Select Page

This is Pancho de Zacatecas, México.

He has been in the United States for 16 years, since 2004. “A mi nadie me obligo [a venirme], lo que yo quería era ayudar un poco mas a mis padres.”

He left his parents and one brother.

When he arrived in the United States, the first thing he noticed was the change of pace. “Los edificios. El trafico. Allá en mi país, va uno por la carretera y volteando para atrás se puede ver el ultimo carro que viene. Aquí no. Volteando para atrás, en el freeway, – ¿Cuándo vamos a ver el final?”

In Zacatecas, Pancho earned a living by working in the fields “que es lo que me inculco mi padre. Adonde yo vivía había mucha agricultura. Estaba un poco alejado de las ciudades y pueblos poblados.” Finding a better paying job in Mexico, would have required him to move closer to a city. “Y aunque eso no se me dificultaba tanto, ya con la oportunidad de que mis hermanos estaban aquí en este país, decidí mejor venirme.”

Five of Pancho’s brothers had already been in the United States for many years. They helped him make the transition from Mexico into this country. “Antes de venir, mis hermanos ya me habían comentado todo acerca de como era la manera de vivir en los Estados Unidos.” His brothers also warned him about the difficulties he would encounter.

“Me decían que, mas que nada, tenia que llegar centrado en lo que yo quería llegar hacer en este país.” Pancho was eighteen years old when he arrived in the United States. His brothers worried about his young age. “Mis hermanos me decían que cuando llegara me portara bien. Y que, si mi meta era venir por ayudar a mis padres, que me enfocara en eso.”

Leaving his country was not an easy decision to make. “Antes de venir, pensaba mucho en el dejar a mis padres porque ellos ya son mayores. Esa era mi mayor preocupación.” As the youngest of 7 brothers, Pancho has always been the closest to his parents. “Ya al llegar me di cuenta de que, en este país, si uno no trabaja en realidad no se vive bien. Una de mis dificultades es pensar en que algún día me quede sin trabajo y no saber que voy a hacer.” He worries that without the security of a job, he would have to return to Mexico. “Pero lo bueno es que pienso que ya sabiendo hacer cualquier trabajo, es muy difícil quedarse desempleado.” For this reason, Pancho believes in learning more than one trade and, therefore, having more options for employment.

Despite this worry, the United States has provided Pancho with security in other ways. “Aquí siento un nivel de seguridad en mi mismo. Como persona. Eso es algo que no me esperaba.”

“Y la verdad, mi forma de vida es lo que me mantiene aquí.”

Pancho’s lifestyle has changed completely since being in the United States. “Allá en México yo vivía en la pobreza. Aquí, con mi trabajo, he podido formar otro estilo de vida.” In Zacatecas, Pancho and his family lived day to day and struggled to make ends meet. “Sembrábamos maíz y frijol para sobrevivir.”

Before making the move to the U.S., Pancho had never been outside of his hometown in Zacatecas. “Mi familia ha estado en esa tierra desde generaciones atrás.” He grew up working the land alongside his father, who once did the same with his.

“La forma de vida que tuve, para mi siguen siendo unos de los momentos mas especiales de mi vida.”

His favorite memories are durante el tiempo de lluvia. “Porque es cuando se trabaja la tierra en Zacatecas, que es lo que mas extraño.” Though it was hard to make ends meet, el sembrar maíz y frijol brought him a lot of happiness. “En mi trabajo de hoy en día, le encuentro una similitud a lo que yo hacia allá.” Pancho continues to work outdoors, with plants.

He has not visited Zacatecas since coming to the United States. “Extraño el lugar donde yo nací.” Some of his brothers have visited their hometown since his leaving. “Mis hermanos me dicen que ya cuando yo vaya voy a ver todo diferente.” They tell him that as much as he misses Mexico, once he’s there he will not want to stay for good. “’Aunque sea tu lugar de origen’ me dicen, ‘y aunque estén allá tus papas, tu ya no vas a querer vivir ahí.’”

Now, from here in the U.S., Pancho is able to help his parents financially. “La razón por la que me vine, y lo que yo me propuse – el ayudar a mis padres, lo he podido lograr.”

His parents continue to live in Mexico.

“Otra de las cosas mas bonitas que me ha pasado en este país, es que conocí a mi esposa.” Pancho was able to see his parents on his wedding day. “Ellos tienen Visa para venir, pero, como ya están mayores, se les dificulta venir solos.”

His plans are to, someday, go back to all that he left behind, though not to stay. “En estos dieciséis años, ya casado, ahora mi meta es permanecer es este país. Ahora mi esposa y yo ya tenemos planes de un futuro.” He’s happy with what he’s been able to accomplish while in the United States. “Y aun quiero hacer mas. Yo se que con el tiempo lo voy a lograr.”

Pancho thinks that, with time, it’s possible to feel a part of this country.

“Pero nunca voy a negar mi país de origen. Mi país siempre será México.”